Léda & le cygne
Un coup sec : les ailes battant toujours
Sur la fille affaiblie, ses cuisses caressées
Par les sombres linceuls, et dont la nuque autour,
De laquelle est sa loi, sein sous son sein pressé.
Comment ces doigts tremblants peuvent-ils repousser
La gloire emplumée loin des ces cuisses béant ?
Et comment le corps, sous cette blanche ruée,
Ne sent-il, d’ où il est, l'étrange cœur battant ?
Un frémissement là dedans les reins accouche
Le mur brisé, brûlantes la voûte et la tour
Et Agamemnon mort.
Elle, le souffle court,
Si possédée par l'air au sang vif et farouche,
Se soumit-elle en sa conscience à son pouvoir
Avant qu'indifférent le bec l'eût laissé choir ?
Hommage à W.B. Yeats, 1928
A sudden blow: the great wings beating still
Above the staggering girl, her thighs caressed
By the dark webs, her nape caught in his bill,
He holds her helpless breast upon his breast.
How can those terrified vague fingers push
The feathered glory from her loosening thighs?
And how can body, laid in that white rush,
But feel the strange heart beating where it lies?
A shudder in the loins engenders there
The broken wall, the burning roof and tower
And Agamemnon dead.
Being so caught up,
So mastered by the brute blood of the air,
Did she put on his knowledge with his power
Before the indifferent beak could let her drop?